This damn... ing

This damn ...ing.
"When I was dancing I heard someone say; "Hey, I love your dancing", and soon I realized , it was my dancing class instructor.
Of course, after dancing, I went to thank him and told him I prefer dancing to anything else in this world.
Caro aluno.
Sei que este introito é algo diferente do que você jamais viu em meus artigos, mas ele visa esclarecer de uma vez por todas as "5", sim, eu disse cinco variações do "ing".
O primeiro caso você logo identifica como um gerúndio, certo? Certo!
Mas, no segundo caso o "ing" é um verbo substantivado.
Sim, você pode transformar qualquer verbo em substantivo ao adicionar "ing"; interessante , não é ?
Ora, se eu tenho um substantivo precedendo outro substantivo esse tornar-se -á automaticamente em adjetivo, como é o terceiro caso.
Já no quarto caso o que temos é um verbo após preposição, o que torna-se mandatório o uso da terminação"ing", muito embora este verbo esteja no infinitivo.
E, "last but not least", usamos o "ing" como forma de enfatizar o verbo anterior.
O teu próximo desafio é, doravante, identificar as cinco variações do "ing"; tarefa esta, que nem o google consegue fazê-la uma vez que o mesmo ainda não possui os conceitos neuroliguísticos atrelados aos programas de tradução; daí, originando-se verdadeiras "pérolas interpretativas".
Comentários
Nenhum comentário nesta notícia. Seja o primeiro comentando abaixo!